Thứ Ba, 9 tháng 11, 2010

Chủ đề tháng 11 - Tình yêu, tình bạn!

CHỦ ĐỀ THÁNG 11 - TÌNH YÊU, TÌNH BẠN

Chủ đề này Hội lập dựa trên suggest của các member iu vấu :-*, Sr mọi người, up trễ, mong mọi người lượng thứ, hihi :p


** Tên truyện: Bên Nhau Trọn Đời **

Tác giả: Cố Mạn
Dịch giả: Nguyễn Thành Phước
Nhà xuất bản: Văn Học


Bên nhau trọn đời là cuốn sách nằm trong trào lưu văn học mạng đang rất thịnh hành ở Trung Quốc những năm gần đây. Tác phẩm đăng liên tục trên mạng bắt đầu từ tháng 9 năm 2003 cho đến nay vẫn là tác phẩm được bạn đọc trong và ngoài mạng yêu thích bởi lối viết dung dị và chan chứa yêu thương. Tình yêu là chủ đề muôn thuở, có bao nhiêu chuyện tình trong cuộc đời thì có bấy nhiêu diễn biến thăng trầm. nhưng hạnh phúc nhất vẫn là được nắm tay nhau đến đầu bạc răng long. Đó là điều mà Bên nhau trọn đời muốn nói. Không dùng lời hoa mỹ, không dùng những chi tiết câu khách tầm thường, mà bằng văn phong đơn giản, từng lời thoại nhẹ nhàng nhưng đi vào lòng người đọc tự bao giờ... Toàn bộ câu chuyện là một cảm giác thú vi, lâng lâng, mang đến cho người đọc những xúc cảm ngọt ngào….

Ebook: http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nmn4n4nmn31n343tq83a3q3m3237nvn

** Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai **
Tác giả: Colleen Mc Cullough.
Dịch giả: Phạm Mạnh Hùng.
Nhà xuất bản: Nxb văn học

Tiếng chim hót trong bụi mận gai (The Thorn Birds) có thể được xem là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nữ văn sĩ người Úc Colleen McCulough, được xuất bản năm 1977.
Tóm tắt truyện: chuyện tình của Mecghi và cha Ranfo chỉ có thể diễn tả trong bốn chữ nỗi đau tuyệt vời, và để có được sự tuyệt vời đó họ đã phải trả giá cả cuộc đời. Như lời đề tựa đã viết: Theo truyền thuyết có một loài chim chỉ hót lên một lần trong cả cuộc đời nó, tiếng hót đó ngọt ngào hơn bất cứ sinh vật nào trên trái đất này. Ngay khi vừa rời tổ loài chim ấy đi tìm ngay một thứ cây có những cành gai nhọn và tiếp tục bay mãi không chịu ngơi nghỉ, cho đến khi tìm được mới thôi. Sau đó nó cất tiếng hót giữa những cành cây hoang dại rồi lao vào một cây gai dài và nhọn nhất, cây gai xuyên thủng qua ngực. Giữa cơn hấp hối một tiếng hót vút cao, thánh thót hơn cả tiếng hót của sơn ca hay họa mi. Tiếng hót tuyệt vời đánh đổi bằng cả cuộc sống. Trời đất dừng lại để lắng nghe còn thượng đế ở trên cao thì mỉm cười. Bởi vì sự tuyệt vời chỉ có được bằng niềm đau vô tận ấy.
Con chim mang chiếc gai nhọn xuyên qua ngực vẫn tuân theo một quy luật bất biến, không hiểu điều gì đã thúc đẩy nó tự đâm suốt vào tim và lịm dần trong tiếng hót. Vào lúc gai nhọn xuyên qua nó không ý thức được cái chết đang chực chờ. Nó chỉ mãi mê hót và hót cho đến khi không còn hơi thở để cất thêm một nốt nhạc nào nữa.
(Trích vi.wikipedia.org)

** Tên sách: Nếu em thấy anh bây giờ **
Dịch từ nguyên bản tiếng Anh: If you could see me now
Tác giả: Celelia Ahern 
Người dịch: Thanh Huyền
Nhà xuất bản: Hội nhà văn

Ấm áp với Nếu em thấy anh bây giờ
Thành công ngay từ tác phẩm đầu tay P/S: I love you khi chỉ mới 21 tuổi, nữ nhà văn trẻ Cecelia Ahern (con gái của Tổng thống Ireland Bertie Ahern) đã tiếp tục chinh phục độc giả với tác phẩm tiếp theo Nếu em thấy anh bây giờ ( If you could see me now - tác phẩm thứ 2 được chuyển ngữ tại Việt Nam, do Nhã Nam và NXB Hội Nhà văn ấn hành).
Có thể thấy dấu ấn của tác phẩm trước P/S: I love you trong Nếu em thấy anh bây giờ, khi tác giả vẫn tiếp tục chọn cách khai thác về ý nghĩa của niềm tin trong cuộc sống mỗi con người. Nhưng Cecelia biết cách chinh phục độc giả bằng lối kể chuyện tự nhiên, cuốn hút. Những giả định, tình huống mà cô đặt ra cho nhân vật cùng cách lý giải nhẹ nhàng nhưng sâu sắc đủ để giữ chân độc giả đi cùng nhân vật đến cuối tác phẩm.
    
Nhân vật trong P/S: I love you nhờ vào sự dẫn dắt yêu thương của người chồng quá cố qua những bức thư để có thể lấy lại niềm tin. Còn người phụ nữ 35 tuổi 
 Elizabeth Egan trong Nếu em thấy anh bây giờ lại được vực dậy, đứng lên và soi rọi mỗi bước đi hạnh phúc bằng một hình bóng ảo vọng từ trong tâm tưởng. Elizabeth có một tuổi thơ bất hạnh khi mẹ suốt ngày rượu chè, bố cũng không quan tâm gì đến con gái. Cuộc sống của cô trôi qua bình lặng và yên ả nhưng cũng đầy tổn thương và khao khát hạnh phúc mãnh liệt.
Và “anh” – Ivan đến từ thế giới ảo cùng trò chuyện, mỉm cười và từng ngày đưa cô đi tìm lại sức sống và giá trị của mỗi cuộc đời. Cho đến khi sức mạnh tình yêu mang đến cho Elizabeth niềm tin, thì cũng là lúc Ivan trở về với thế giới của anh để tiếp tục gieo niềm tin đến cho người khác. Đó là một thế giới kỳ diệu mà mãi sau này Elizabeth mới biết được rằng: Muốn chạm vào thế giới của “anh”, mỗi con người đều phải tin vào cuộc sống. Sự ấm áp, chở che cần cho những bước đi yếu đuối, đôi khi không thể tìm kiếm từ phía người khác mà bắt đầu từ sức mạnh nội tại trong sự cứng rắn, trầm tĩnh của chính bản thân mình.

Và cũng như P/S: I 
 love you, cuốn tiểu thuyết được đánh giá là  mềm mại và quyến rũ Nếu em thấy anh bây giờ cũng đang được chuyển thể thành phim. Ngoài các tiểu thuyết (chưa được chuyển ngữ tại Việt Nam): Where Rainbows end, A place called here, Thank for the memories, The gift from the future…, Cecelia Ahern còn viết rất nhiều truyện ngắn khác. Cô được xem là “nhà văn trẻ số một” tại Ireland sớm gặt hái được nhiều thành công khi tuổi đời còn rất trẻ.
Tiểu Quyên
(Nguồn: Báo Người Lao Động)

Lời bình:
- “Độc đáo và quyến rũ trong sự hoà trộn ấn tượng giữa Harry Potter và những cuốn sách dành cho thiếu nữ” - Library Journal
- “… Trong sáng, ấm áp và sâu sắc, cuốn tiểu thuyết thứ ba của Cecelia Ahern tràn ngập yêu thương, lãng mạn và sự diệu kỳ. Nếu em thấy anh bây giờ hiện đang được hãng Disney dựng thành him. Ahern cũng là người được Glamour, tờ báo hàng đầu tại Anh, trao tặng danh hiệu” – Nhà văn nữ của năm 2008
- “Ahern đang trong hành trình chinh phục các độc giả trung thành của Marian Keyes và Jane Green” – Library Journal
- “Ahern đã xoa dịu những trái tìm tan vỡ bằng niềm hy vọng và sự hài hước trong câu chuyện xúc động và cuốn hút này” – Publishers Weekly
- “Câu chuyện hấp dẫn và ấm áp về tình yêu và tình bạn” – Company

** Rẻ trái, rẻ phải **
Tác giả: Cơ Mễ
Dịch giả: Trang Hạ



** Xin lỗi em chỉ là con đĩ! **
Tác giả: Tào Đình
Dịch giả: Trang Hạ
Nhà xuất bản:  NXB Hội nhà văn
Giá bìa: 32.000 VND


Nội dung:
“… Nếu em là một cô gái trinh, tôi sẽ cưới em làm vợ.
Nhưng xin lỗi, em chỉ là một con đĩ!”
Đây không phải tiểu thuyết dâm loạn, đây chỉ là một câu chuyện xúc động lòng người sâu sắc. Cuốn sách nói về cái đẹp, và bày tỏ về nỗi đau, của Hạ Âu - một cô gái mang tiếng là đĩ, và người bạn trai Hà Niệm Bân. Những trắc trở trong đời cô thuật lại một chuyện tình đau xót.
Truyện được đăng tải lần đầu trên mạng book.mop và Sohu của Trung Quốc đã được hàng chục triệu độc giả người Hoa bình chọn là tác phẩm kinh điển mới của dòng văn học mạng, một thành công của thế hệ người viết 8x. Bản dịch này theo đúng nguyên tác, ngắn gọn và chân thực so với bản sửa chữa trong lần in đầu của truyện năm 2005.
Truyện dài trên mạng này (sau đã in ra sách ở Trung Quốc và Hồng Công) tiêu biểu cho một sáng tác xuất bản “ngược”, xuất bản từ mạng rồi mới in thành sách, và những người mua sách là những người đã đọc đến thuộc lòng truyện free trên mạng, điều này đi ngược lại toàn bộ những bước xuất bản sách truyền thống và đánh dấu một thành công của các cây bút vô danh.
Bản dịch tiếng Việt đăng trên weblog Trang Hạ trong thời gian đầu tiên đã thu hút hơn 2.000 lượt người xem mỗi ngày, đưa tổng số lượt truy cập weblog Trang Hạ hiện nay đã tăng vọt lên gần nửa triệu lượt . Nếu tính cả hàng chục forum và website tại Việt Nam đồng thời chuyển đăng bản dịch của tôi trong ba tháng cuối năm 2006, lượt độc giả của bản dịch tiếng Việt “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” đã lên tới hàng trăm nghìn người. Trong hai tháng 9 và 10 năm 2006, sau khi tôi công bố e-book của bản dịch này, riêng số lần download bản dịch này dưới dạng sách điện tử từ ba host khác nhau đã vượt ngưỡng một vạn bản. Và “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” đã thực sự gây ra một cơn sốt trong giới blogger Việt Nam cũng như trên các diễn đàn điện tử.
Hiện tượng này chứng tỏ sự thích đọc, sẵn sàng theo dõi dài kỳ của người dùng Internet Việt Nam, khẳng định sức lan tỏa của truyện, và cũng khẳng định mức độ tiếp nhận của công chúng mạng (netizen) ở Việt Nam với một tác phẩm mạng. Nó cũng chứng tỏ sức mạnh của truyền thông hiện đại với các nghị đề công chúng không phải đến từ các nguồn tin báo chí, các nghị đề công cộng như trước đây.
Internet và hình thức nhật chí (weblog – ghi chép hàng ngày) mở ra một cuộc chơi văn mới mẻ. Với bạn đọc, được sự trợ giúp bởi công cụ tìm kiếm hoặc các công cụ tách tin tổng hợp tin, blog cũng như diễn đàn đánh dấu sự phản hồi và giao tiếp nhà văn - bạn đọc ở mức độ tích cực và trực tiếp nhất. Với văn học, nhà văn không còn tạo ra một lứa bạn đọc mà bạn đọc là người quyếtđịnh sự ra đời của một nhà văn. Vì có công chúng, người viết trên mạng trở thành nhà văn được đón nhận như thế
Còn đơn giản tại Việt Nam, nó chứng tỏ bạn đọc vẫn còn thiếu ghê gớm những "chất liệu đọc" để làm thỏa mãn nhu cầu đọc giải trí đơn thuần, để xây dựng một cái nhìn đa chiều về giải trí, nhất là khi có nhiều người quen áp đặt những tiêu chí cổ điển để đánh giá một hình thức văn học mới mẻ.
(Trích vinabook.com)


Chúc mọi người 1 tháng vui vẻ nhé! Waiting for next topic!!!
Join nao`!!!

Thứ Hai, 11 tháng 10, 2010

Thương quá miền Trung!!!!

Thương miền Trung, năm nào cũng lụt lội, cũng khổ sở với những dòng nước lũ



Thứ Năm, 30 tháng 9, 2010

Tình yêu và lí trí


" Ngày xửa ngày xưa, trước khi loài người xuất hiện, các tính cách sống lơ lửng xung quanh nhau và cuộc sống đối với chúng vô cùng chán nản khi chẳng tìm thấy việc gì đó để làm. Một ngày nọ, chúng tập trung lại và bàn về một trò chơi nào đó.


Thông minh đề xuất : "Chúng ta cùng chơi trốn tìm nào!". Tất cả đều đồng ý và vui vẻ bắt đầu trò chơi. Lý trí la lớn "Này các bạn, tôi xung phong làm người tìm, các bạn trốn đi nhé !" .....